ШБ 10.34.28

मा भैष्टेत्यभयारावौ शालहस्तौ तरस्विनौ ।
आसेदतुस्तं तरसा त्वरितं गुह्यकाधमम् ॥ २८ ॥
ма̄ бхаишт̣етй абхайа̄ра̄вау
ш́а̄ла-хастау тарасвинау
а̄седатус там̇ тараса̄
тваритам̇ гухйака̄дхамам

Пословный перевод

ма̄ бхаишт̣ане бойтесь; ититак крича; абхайадарующие бесстрашие; а̄ра̄вауэти слова; ш́а̄ластволы деревьев шала; <mi>хастаув Их руках; тарасвинаубыстро передвигаясь; а̄седатух̣Они приблизились; тамк тому демону; тараса̄поспешно; тваритамкоторый быстро двигался; гухйакаиз якшей; адхамамхудший..

Перевод

Кришна и Баларама в ответ прокричали: «Не бойтесь!» Схватив выкорчеванные стволы дерева шала, Они погнались за худшим из гухьяков, стремительно убегавшим от Них.