ШБ 10.34.25

एवं विक्रीडतो: स्वैरं गायतो: सम्प्रमत्तवत् ।
शङ्खचूड इति ख्यातो धनदानुचरोऽभ्यगात् ॥ २५ ॥
эвам̇ викрӣд̣атох̣ сваирам̇
га̄йатох̣ сампраматта-ват
ш́ан̇кхачӯд̣а ити кхйа̄то
дханада̄нучаро ’бхйага̄т

Пословный перевод

эвамтак; викрӣд̣атох̣пока эти двое играли; сваирамкак Они желали; га̄йатох̣напевая; сампраматтадо опьянения; ватбудто; ш́ан̇кхачӯд̣ах̣Шанкхачуда; ититак; кхйа̄тах̣по имени; дхана-дахранителя сокровищ полубогов, Куверы; анучарах̣слуга; абхйага̄тприбыл.

Перевод

Пока Господь Кришна и Господь Баларама развлекались, как хотели, и пели, опьяненные счастьем, в том месте появился слуга Куверы, Шанкхачуда.