ШБ 10.33.13

नृत्यती गायती काचित् कूजन्नूपुरमेखला ।
पार्श्वस्थाच्युतहस्ताब्जं श्रान्ताधात्स्तनयो: शिवम् ॥ १३ ॥
нр̣тйатӣ га̄йатӣ ка̄чит
кӯджан нӯпура-мекхала̄
па̄рш́ва-стха̄чйута-хаста̄бджам̇
ш́ра̄нта̄дха̄т станайох̣ ш́ивам

Пословный перевод

нр̣тйатӣтанцуя; га̄йатӣнапевая; ка̄читнекая гопи; кӯджанжурча; нӯпураее ножные колокольчики; мекхала̄и ее пояс; па̄рш́ва-стхастоящего рядом с ней; ачйутаГоспода Кришны; хаста-абджамлотосную ладонь; ш́ра̄нта̄чувствуя усталость; адха̄тположила; станайох̣на свою грудь; ш́ивамдарующую наслаждение.

Перевод

Другая гопи утомилась от пения и танца. Чтобы снять усталость, она, под звон колокольчиков на ногах и талии, положила себе на грудь освежающую, как лотос, ладонь Господа Ачьюты, стоявшего рядом с ней.