Шримад-бхагаватам 10.33.12
Текст
касйа̄ш́чин на̄т̣йа-викшипта-кун̣д̣ала-твиша-ман̣д̣итам
ган̣д̣ам̇ ган̣д̣е сандадхатйа̄х̣
пра̄да̄т та̄мбӯла-чарвитам
ган̣д̣ам̇ ган̣д̣е сандадхатйа̄х̣
пра̄да̄т та̄мбӯла-чарвитам
Пословный перевод
касйа̄ш́чит — одной гопи; на̄т̣йа — от танца; викшипта — качающиеся; кун̣д̣ала — чьи серьги; твиша — блеском; ман̣д̣итам — украшенной; ган̣д̣ам — своей щекой; ган̣д̣е — к Его щеке; сандадхатйа̄х̣ — которая прижалась; пра̄да̄т — Он заботливо передал; та̄мбӯла — орех бетеля; чарвитам — который жевал.
Перевод
Одна гопи прижалась к щеке Кришны своей щекой, украшенной отблеском серег, сверкавших в танце, и Кришна заботливо положил ей в рот орех бетеля, который только что жевал.