Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.32.21

Текст

эвам̇ мад-артходжджхита-лока-веда-
сва̄на̄м̇ хи во майй анувр̣ттайе ’бала̄х̣
майа̄парокшам̇ бхаджата̄ тирохитам̇
ма̄сӯйитум̇ ма̄рхатха тат прийам̇ прийа̄х̣

Пословный перевод

эвам — так; мат — Меня; артха — ради; уджджхита — отвергнув; лока — общественное мнение; веда — мнение Вед; сва̄на̄м — и родственников; хи — несомненно; вах̣ — ваша; майи — Меня; анувр̣ттайе — ради способности любить; абала̄х̣ — Мои дорогие девушки; майа̄ — Мной; апарокшам — исчезнувший из поля вашего зрения; бхаджата̄ — который на самом деле отвечает взаимностью; тирохитам — исчезновение; ма̄ — со Мной; асӯйитум — испытывать неприязнь; ма архатха — вы не должны; тат — поэтому; прийам — к тому, кто вам дорог; прийа̄х̣ — Мои возлюбленные.

Перевод

Дорогие девушки, видя, что ради Меня вы пренебрегли мнением мирских моралистов, Вед и своих родственников, Я решил сделать так, чтобы ваша привязанность ко Мне возросла еще больше. Я не переставал любить вас даже тогда, когда внезапно покинул вас. Поэтому, Мои дорогие гопи, пожалуйста, не держите зла на Меня, вашего возлюбленного.

Комментарий

Здесь Господь говорит, что решил еще более усилить и без того сильную любовь к Нему гопи, чтобы показать миру, каково высшее совершенство любви. Вот почему Он бросил их одних в ночном лесу.