ШБ 10.31.13

प्रणतकामदं पद्मजार्चितं
धरणिमण्डनं ध्येयमापदि ।
चरणपङ्कजं शन्तमं च ते
रमण न: स्तनेष्वर्पयाधिहन् ॥ १३ ॥
пран̣ата-ка̄ма-дам̇ падмаджа̄рчитам̇
дхаран̣и-ман̣д̣анам̇ дхйейам а̄пади
чаран̣а-пан̇каджам̇ ш́антамам̇ ча те
раман̣а нах̣ станешв арпайа̄дхи-хан

Пословный перевод

пран̣ататех, кто склоняется; ка̄мажелания; дамисполняя; падма-джаГоспода Брахмы; арчитамобъект поклонения; дхаран̣иЗемли; ман̣д̣анамукрашение; дхйейамтот, на кого следует медитировать; а̄падиво времена несчастий; чаран̣а-пан̇каджамлотосные стопы; ш́ам-тамамдаруя высшее удовлетворение; чаи; теТвои; раман̣ао возлюбленный; нах̣наш; станешуна грудь; арпайапожалуйста, поставь; а̄дхи-хано уничтожающий беспокойство в умах.

Перевод

Твои подобные лотосам стопы, которым поклоняется Господь Брахма, исполняют желания всех, кто склоняется перед ними. Прекраснейшее из украшений Земли, они даруют высшее удовлетворение. Для тех, кто попал в беду, нет ничего лучше, чем думать о них. О возлюбленный, о уносящий прочь все тревоги, пожалуйста, поставь Свои стопы к нам на грудь.