Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.30.5

Текст

др̣шт̣о вах̣ каччид аш́ваттха
плакша нйагродха но манах̣
нанда-сӯнур гато хр̣тва̄
према-ха̄са̄валоканаих̣

Пословный перевод

др̣шт̣ах̣ — увиден; вах̣ — вами; каччит — ли; аш́ваттха — о ашваттха (священное дерево баньян); плакша — о плакша (другая разновидность баньяна с резными листьями); нйагродха — о ньягродха (еще одна разновидность баньяна); нах̣ — наши; манах̣ — умы; нанда — Махараджи Нанды; сӯнух̣ — сын; гатах̣ — ушел; хр̣тва̄ — украв; према — любящими; ха̄са — Своими улыбками; авалоканаих̣ — и взглядами.

Перевод

[Гопи сказали:] О дерево ашваттха, о плакша, о ньягродха, не видели ли вы Кришну? Похитив наши умы Своими нежными улыбками и полными любви взглядами, сын Махараджи Нанды внезапно исчез.