ШБ 10.30.3

गतिस्मितप्रेक्षणभाषणादिषु
प्रिया: प्रियस्य प्रतिरूढमूर्तय: ।
असावहं त्वित्यबलास्तदात्मिका
न्यवेदिषु: कृष्णविहारविभ्रमा: ॥ ३ ॥
гати-смита-прекшан̣а-бха̄шан̣а̄дишу
прийа̄х̣ прийасйа пратирӯд̣ха-мӯртайах̣
аса̄в ахам̇ тв итй абала̄с тад-а̄тмика̄
нйаведишух̣ кр̣шн̣а-виха̄ра-вибхрама̄х̣

Пословный перевод

гатина Его движениях; смитаулыбках; прекшан̣авзглядах; бха̄шан̣а̄речах; а̄дишуи так далее; прийа̄х̣дорогие гопи; прийасйаих возлюбленного; пратирӯд̣хаглубоко сосредоточившиеся; мӯртайах̣их тела; асауОн; ахамя; туна самом деле; итиговоря так; абала̄х̣женщины; тат- а̄тмика̄х̣отождествляя себя с Ним; нйаведишух̣они объявили; кр̣шн̣а-виха̄равызванное играми Кришны; вибхрама̄х̣чье опьянение.

Перевод

Прелестные гопи так погрузились в мысли о своем любимом Кришне, что принялись подражать Его движениям и улыбкам, Его взглядам, брошенным когда-то на них, и Его разговорам с ними. Поглощенные мыслями о Господе и обезумевшие от любви к Нему, они стали восклицать: «Я Кришна!»

Комментарий

Сами собой гопи принялись двигаться, как Кришна, улыбаться так, как улыбался Он, и подражать Его дерзким взглядам, Его речам и т. д. Обезумевшие от любви и внезапной разлуки, гопи полностью погрузились в бытие Кришны, и благодаря этому их преданность достигла абсолютного совершенства.