Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.29.18

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
сва̄гатам̇ во маха̄-бха̄га̄х̣
прийам̇ ким̇ карава̄н̣и вах̣
враджасйа̄на̄майам̇ каччид
брӯта̄гамана-ка̄ран̣ам

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; су-а̄гатам — добро пожаловать; вах̣ — вам; маха̄-бха̄га̄х̣ — о удачливейшие из женщин; прийам — приятного; ким — что; карава̄н̣и — могу Я сделать; вах̣ — для вас; враджасйа — Враджа; ана̄майам — благополучно; каччит — все ли; брӯта — пожалуйста, скажите; а̄гамана — вашего прихода; ка̄ран̣ам — причину.

Перевод

Господь Кришна сказал: Добро пожаловать, о самые удачливые из женщин! Что Я могу сделать для вас? Все ли благополучно во Врадже? Пожалуйста, поведайте Мне причину вашего появления здесь.

Комментарий

Господь Кришна прекрасно знал, зачем гопи пришли в лес. На самом деле Он Сам позвал их, заиграв любовную мелодию на Своей флейте. Таким образом, Кришна просто дразнил гопи, спрашивая их: «Зачем вы прибежали сюда? Что-то случилось в нашей деревне? Чего ради вы пришли сюда? Вам что-то надо?»

Гопи были влюблены в Кришну, и потому эти вопросы, конечно же, повергли девушек в замешательство: ведь они всего лишь простодушно откликнулись на Его призыв, горя желанием подарить Ему наслаждение.