ШБ 10.26.5
Деванагари
हिन्वतोऽध: शयानस्य मास्यस्य चरणावुदक् । अनोऽपतद् विपर्यस्तं रुदत: प्रपदाहतम् ॥ ५ ॥
Текст стиха
хинвато ’дхах̣ ш́айа̄насйа
ма̄сйасйа чаран̣а̄в удак
ано ’патад випарйастам̇
рудатах̣ прапада̄хатам
ма̄сйасйа чаран̣а̄в удак
ано ’патад випарйастам̇
рудатах̣ прапада̄хатам
Пословный перевод
хинватах̣ — двигающегося; адхах̣ — под; ш́айа̄насйа — Его, лежащего; ма̄сйасйа — младенца нескольких месяцев от роду; чаран̣ау — двумя Своими стопами; удак — вверх дном; анах̣ — телега; апатат — упала; випарйастам — перевернувшись; рудатах̣ — Его, плачущего; прапада — кончиком пальца на ноге; а̄хатам — задетая.
Перевод
Как-то раз, когда Ему было всего три месяца, малыш Кришна, лежа под огромной телегой, заплакал и стал сучить ножками. От прикосновения пальчика Его стопы телега перевернулась и с грохотом упала на землю.