ШБ 10.24.28

अन्येभ्यश्चाश्वचाण्डालपतितेभ्यो यथार्हत: । यवसं च गवां दत्त्वा गिरये दीयतां बलि: ॥ २८ ॥
анйебхйаш́ ча̄ш́ва-ча̄н̣д̣а̄ла-патитебхйо йатха̄рхатах̣
йавасам̇ ча гава̄м̇ даттва̄
гирайе дӣйата̄м̇ балих̣

Пословный перевод

анйебхйах̣другим; чатакже; а̄-ш́ва-ча̄н̣д̣а̄ланачиная с собак и собакоедов; патитебхйах̣низшим существам; йатха̄как; архатах̣приличествует (в каждом конкретном случае); йавасамтраву; чаи; гава̄мдля коров; даттва̄дав; гирайегоре́ (Говардхане); дӣйата̄мда будет принесено; балих̣соответствующее подношение.

Перевод

Накормив как следует всех, включая даже таких падших существ, как собаки и чандалы (собакоеды), вы должны дать коровам травы, а затем с почтением поднести дары холму Говардхана.