ШБ 10.22.14

मानयं भो: कृथास्त्वां तु नन्दगोपसुतं प्रियम् ।
जानीमोऽङ्ग व्रजश्लाघ्यं देहि वासांसि वेपिता: ॥ १४ ॥
ма̄найам̇ бхох̣ кр̣тха̄с тва̄м̇ ту
нанда-гопа-сутам̇ прийам
джа̄нӣмо ’н̇га враджа-ш́ла̄гхйам̇
дехи ва̄са̄м̇си вепита̄х̣

Пословный перевод

ма̄не; анайамнесправедливость; бхох̣о (дорогой Кришна); кр̣тха̄х̣делай; тва̄мТы; туно; нанда-гопаМахараджи Нанды; сутамсына; прийамлюбимого; джа̄нӣмах̣знаем; ан̇гао дорогой; враджа-ш́ла̄гхйампрославленный по всему Враджу; дехидай же; ва̄са̄м̇сиодежды; вепита̄х̣(нам) дрожащим.

Перевод

[Гопи сказали:] Дорогой Кришна, не поступай с нами нечестно! Мы знаем, что Ты сын почтенного Нанды и что все во Врадже уважают Тебя. Мы также очень привязаны к Тебе. Пожалуйста, верни нам нашу одежду — ведь мы уже дрожим от холода.