ШБ 10.18.13

क्‍वचिन्नृत्यत्सु चान्येषु गायकौ वादकौ स्वयम् ।
शशंसतुर्महाराज साधु साध्विति वादिनौ ॥ १३ ॥
квачин нр̣тйатсу ча̄нйешу
га̄йакау ва̄дакау свайам
ш́аш́ам̇сатур маха̄-ра̄джа
са̄дху са̄дхв ити ва̄динау

Пословный перевод

квачитиногда; нр̣тйатсусреди танцующих; чаи; анйешудругих; га̄йакаупоющие (Кришна и Баларама); ва̄дакауиграющие на музыкальных инструментах; свайамСами; ш́аш́ам̇сатух̣славили; маха̄-ра̄джао великий царь; са̄дху са̄дху ити«прекрасно, чудесно»; ва̄динауговорящие.

Перевод

О царь, иногда, пока другие мальчики танцевали, Кришна и Баларама подпевали им и подыгрывали на музыкальных инструментах, а иногда два брата подбадривали Своих друзей словами: «Браво! Очень хорошо!»