ШБ 10.17.19

यशोदापि महाभागा नष्टलब्धप्रजा सती ।
परिष्वज्याङ्कमारोप्य मुमोचाश्रुकलां मुहु: ॥ १९ ॥
йаш́ода̄пи маха̄-бха̄га̄
нашт̣а-лабдха-праджа̄ сатӣ
паришваджйа̄н̇кам а̄ропйа
мумоча̄ш́ру-кала̄м̇ мухух̣

Пословный перевод

йаш́ода̄мать Яшода; апии; маха̄-бха̄га̄счастливейшая; нашт̣апотерян; лабдха(вновь) обретен; праджа̄та, чей сын; сатӣцеломудренная женщина; паришваджйаобняв; ан̇камна колени; а̄ропйаподняв; мумочаисточала; аш́руслез; кала̄мпоток; мухух̣непрерывно.

Перевод

Удачливейшая из всех матерей, Яшода, которая, потеряв своего сына, вновь обрела Его, усадила Кришну к себе на колени. Снова и снова прижимая Его к своей груди, эта целомудренная женщина проливала потоки слез.