ШБ 10.16.52

अनुगृह्णीष्व भगवन् प्राणांस्त्यजति पन्नग: ।
स्त्रीणां न: साधुशोच्यानां पति: प्राण: प्रदीयताम् ॥ ५२ ॥
анугр̣хн̣ӣшва бхагаван
пра̄н̣а̄м̇с тйаджати паннагах̣
стрӣн̣а̄м̇ нах̣ са̄дху-ш́очйа̄на̄м̇
патих̣ пра̄н̣ах̣ прадӣйата̄м

Пословный перевод

анугр̣хн̣ӣшвао, смилуйся; бхагавано Верховный Господь; пра̄н̣а̄нвоздух жизни; тйаджатипокидает; паннагах̣змея; стрӣн̣а̄мженщин; нах̣нас; са̄дху-ш́очйа̄на̄мтех, которым сострадают святые; патих̣муж; пра̄н̣ах̣сама жизнь; прадӣйата̄мда будет возвращен.

Перевод

О Верховный Господь, пожалуйста, смилуйся над нами. Святые всегда сострадают бедным женщинам, подобным нам. Змей этот вот-вот расстанется с жизнью. Верни же нам мужа — драгоценность нашей жизни.