ШБ 10.16.3
Деванагари
ब्रह्मन् भगवतस्तस्य भूम्न: स्वच्छन्दवर्तिन: ।
गोपालोदारचरितं कस्तृप्येतामृतं जुषन् ॥ ३ ॥
गोपालोदारचरितं कस्तृप्येतामृतं जुषन् ॥ ३ ॥
Текст стиха
брахман бхагаватас тасйа
бхӯмнах̣ сваччханда-вартинах̣
гопа̄лода̄ра-чаритам̇
кас тр̣пйета̄мр̣там̇ джушан
бхӯмнах̣ сваччханда-вартинах̣
гопа̄лода̄ра-чаритам̇
кас тр̣пйета̄мр̣там̇ джушан
Пословный перевод
брахман — о брахман; <mi>бхагаватах̣ — Верховного Господа; тасйа — Его; бхӯмнах̣ — безграничного; сва-чханда-вартинах̣ — того, кто действует лишь по Своему желанию; гопа̄ла — в роли пастушка; уда̄ра — великодушные; чаритам — игры; ках̣ — кто; тр̣пйета — может пресытиться; амр̣там — подобные нектару; джушан — вкушающий..
Перевод
О брахман, безграничный Верховный Господь всегда поступает так, как Ему хочется. Разве можно пресытиться, слушая о тех удивительных играх, что являл во Вриндаване великодушный Господь в облике пастушка?