Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.14.48

Текст

адйнена мах-вйло
йаод-нанда-сӯнун
хато ’вит вайа чсмд
ити бл врадже джагу

Пословный перевод

адйа — сегодня; анена — Им; мах-вйла — огромный змей; йаод — Яшоды; нанда — и Махараджи Нанды; сӯнун — сыном; хата — убит; авит — спасены; вайам — мы; ча — и; асмт — от этого демона; ити — так; бл — мальчики; врадже — во Вриндаване; джагу — пели.

Перевод

Шагая по улочкам Враджа, мальчики пели: «Сегодня Кришна спас нас, убив огромного змея!» В своих песнях одни мальчики называли Кришну сыном Яшоды, а другие — сыном Махараджи Нанды.

Комментарий

На самом деле Кришна убил демона Агхасуру годом раньше, но мальчики, усыпленные чарами Брахмы, не заметили прошедшего года и потому думали, что Кришна, возвращавшийся с ними из леса, только что убил демона Агхасуру.