Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.13.42

Текст

ита эте ’тра кутратй
ман-мй-мохитетаре
тванта эва татрбда
крӣанто вишун самам

Пословный перевод

ита — поэтому; эте — эти (мальчики с их телятами); атра — здесь; кутратй — откуда появившиеся; мат-мй-мохита-итаре — отличные от тех, кого околдовала моя иллюзорная энергия; тванта — столько же, сколько; эва — поистине; татра — там; -абдам — один год; крӣанта — играющие; вишун самам — вместе с Кришной.

Перевод

Ровно столько же мальчиков и телят играли с Кришной целый год, однако это не те мальчики и телята, которых я с помощью своей мистической силы погрузил в иллюзию. Кто же они? Откуда они появились?

Комментарий

Все телята, коровы и пастушки только выглядели так. На самом деле они были не кем иным, как Вишну. Все они были вишну-таттвой, а не джива-таттвой. Брахма был поражен. «Все пастушки и коровы, — думал он, — по-прежнему находятся там, где я их оставил в прошлом году. Тогда кто же эти телята и пастушки, с которыми Кришна сейчас играет точно так же, как год назад? Откуда они появились?» Брахма не ожидал, что кто-то превзойдет его в мистическом могуществе. Не трогая первоначальных коров и пастушков, спрятанных Брахмой в пещере, Кришна создал другую группу телят и пастушков, каждый из которых был вишну-таттвой, экспансией Кришны. Так Он затмил Брахму Своим мистическим могуществом.