ШБ 10.12.44

श्रीसूत उवाच
इत्थं स्म पृष्ट: स तु बादरायणि-
स्तत्स्मारितानन्तहृताखिलेन्द्रिय: ।
कृच्छ्रात् पुनर्लब्धबहिर्द‍ृशि: शनै:
प्रत्याह तं भागवतोत्तमोत्तम ॥ ४४ ॥
ш́рӣ-сӯта ува̄ча
иттхам̇ сма пр̣шт̣ах̣ са ту ба̄дара̄йан̣ис
тат-сма̄рита̄нанта-хр̣та̄кхилендрийах̣
кр̣ччхра̄т пунар лабдха-бахир-др̣ш́их̣ ш́анаих̣
пратйа̄ха там̇ бха̄гаватоттамоттама

Пословный перевод

ш́рӣ-сӯтах̣ ува̄чаШри Сута Госвами сказал; иттхамтак; смав прошлом; пр̣шт̣ах̣спрошенный; сах̣он; тупоистине; ба̄дара̄йан̣их̣Шукадева Госвами; татим (Шукадевой Госвами); сма̄рита-анантакак только вспомненный Господь Кришна; хр̣таутрачена из-за экстаза; акхила-индрийах̣тот, вся деятельность внешних органов чувств которого; кр̣ччхра̄тс огромным трудом; пунах̣опять; лабдха-бахих̣-др̣ш́их̣обретший внешнее чувственное восприятие; ш́анаих̣медленно; пратйа̄хаответил; тамему (Махарадже Парикшиту); бха̄гавата-уттама- уттамао великий святой, величайший из преданных (Шаунака).

Перевод

Сута Госвами сказал: О Шаунака, величайший из святых и преданных, когда Махараджа Парикшит обратился к Шукадеве Госвами с таким вопросом, Шукадева Госвами, сразу вспомнив в глубине своего сердца о Кришне и Его деяниях, на какое-то время утратил связь с внешней деятельностью органов чувств. Затем он с большим трудом пришел в себя и стал рассказывать Махарадже Парикшиту кришна-катху.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двенадцатой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Убийство демона Агхасуры».