ШБ 10.12.16

इति व्यवस्याजगरं बृहद् वपु:
स योजनायाममहाद्रिपीवरम् ।
धृत्वाद्भ‍ुतं व्यात्तगुहाननं तदा
पथि व्यशेत ग्रसनाशया खल: ॥ १६ ॥
ити вйавасйа̄джагарам̇ бр̣хад вапух̣
са йоджана̄йа̄ма-маха̄дри-пӣварам
дхр̣тва̄дбхутам̇ вйа̄тта-гуха̄нанам̇ тада̄
патхи вйаш́ета грасана̄ш́айа̄ кхалах̣

Пословный перевод

ититак; вйавасйарешив; а̄джагарампитон; бр̣хат вапух̣очень большое, громадное тело; сах̣он (Агхасура); йоджана-а̄йа̄мазанявшее двенадцать километров земли; маха̄-адри- пӣварамтолстое, как огромная гора; дхр̣тва̄приняв; адбхутамудивительное; вйа̄ттаразинул; гуха̄-а̄нанамтот, у которого рот был похож на большую горную пещеру; тада̄тогда; патхина дороге; вйаш́етаразлегся; грасана-а̄ш́айа̄с намерением проглотить (всех пастушков); кхалах̣злобный.

Перевод

Приняв это решение, злодей Агхасура обернулся гигантским питоном, толщиной с большую гору и длиной двенадцать километров. Приняв этот удивительный облик, он разинул пасть, которая стала похожа на огромную горную пещеру, и разлегся на дороге, намереваясь проглотить Кришну и Его друзей-пастушков.