Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.1.53

Текст

прасанна-вадана̄мбходжо
нр̣ш́ам̇сам̇ нирапатрапам
манаса̄ дӯйама̄нена
вихасанн идам абравӣт

Пословный перевод

прасанна-вадана-амбходжах̣ — Васудева, который делал вид, что очень счастлив; нр̣ш́ам̇сам — крайне жестокому; нирапатрапам — бесстыдному (Камсе); манаса̄ — с умом; дӯйама̄нена — исполненным тревоги и печали; вихасан — улыбающийся; идам абравӣт — сказал следующее.

Перевод

Ум Васудевы был охвачен тревогой, ибо его жене угрожала опасность, но, чтобы угодить жестокому, бесстыжему и грешному Камсе, Васудева притворно улыбнулся и сказал ему следующее.

Комментарий

Иногда в опасной ситуации человеку приходится лицемерить, как это сделал Васудева, чтобы спасти свою жену. В материальном мире все так запутано, что, выполняя свои обязанности, невозможно обойтись без дипломатии. Васудева делал все возможное, чтобы спасти свою жену и зачать Кришну. Это значит, что человек вправе поступать лицемерно, чтобы защитить Кришну и Его интересы. Уже было предсказано, что Кришна появится через Васудеву и Деваки, чтобы убить Камсу. Поэтому Васудева должен был сделать все, что в его силах, чтобы спасти положение. Хотя все было заранее устроено Кришной, преданный должен всячески стараться исполнить замысел Кришны. Кришна всемогущ, но это не значит, что преданный должен сидеть сложа руки и ждать, пока Кришна Сам все сделает. То же наставление дано и в «Бхагавад- гите». Хотя Кришна постоянно помогал Арджуне, сам Арджуна не сидел, сложа руки и изображая из себя противника насильственных методов. Напротив, он принял участие в сражении и приложил все силы к тому, чтобы одержать победу.