Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.6.10

Текст

тада̄ тад ахам ӣш́асйа
бхакта̄на̄м̇ ш́ам абхӣпсатах̣
ануграхам̇ манйама̄нах̣
пра̄тишт̣хам̇ диш́ам уттара̄м

Пословный перевод

тада̄ — тогда; тат — то; ахам — я; ӣш́асйа — Господа; бхакта̄на̄м — преданных; ш́ам — милость; абхӣпсатах̣ — желающего; ануграхам — особое благословение; манйама̄нах̣ — думая так; пра̄тишт̣хам — отправился; диш́ам уттара̄м — на север.

Перевод

Я принял это как особую милость Господа, который всегда желает блага Своим преданным, и с мыслями об этом отправился на север.

Комментарий

Близкие преданные Господа все воспринимают как указание Господа, желающего им блага. То, что с мирской точки зрения считается странным или трудным, они принимают как особую милость Господа. Материальное процветание — это своего рода материальная лихорадка, но милостью Господа жар, вызванный ею, постепенно спадает, и к человеку приходит духовное здоровье. Но мирские люди не могут понять этого правильно.