ШБ 1.4.23

त एत ऋषयो वेदं स्वं स्वं व्यस्यन्ननेकधा ।
शिष्यै: प्रशिष्यैस्तच्छिष्यैर्वेदास्ते शाखिनोऽभवन् ॥ २३ ॥
та эта р̣шайо ведам̇
свам̇ свам̇ вйасйанн анекадха̄
ш́ишйаих̣ праш́ишйаис тач-чхишйаир
веда̄с те ш́а̄кхино ’бхаван

Пословный перевод

теони; этевсе эти; р̣шайах̣образованные ученые; ведамсоответствующие Веды; свам свамво вверенных им областях; вйасйанпередали; анекадха̄многим; ш́ишйаих̣ученикам; праш́ишйаих̣ученикам учеников; тат-ш́ишйаих̣ученикам этих учеников; веда̄х̣ тепоследователей соответствующих Вед; ш́а̄кхинах̣разные ветви; абхавантак появились.

Перевод

Все эти сведущие ученые в свою очередь передали доверенные им Веды своим многочисленным ученикам, ученикам учеников и их ученикам. Так образовались соответствующие школы последователей Вед.

Комментарий

Веды — это первоисточник любого знания. Нет такой области знаний — материальных или трансцендентных, — которая не была бы освещена в изначальном тексте Вед. Просто позднее каждая из них была разработана и дала начало различным ответвлениям. У их истоков стояли великие, уважаемые и многознающие учители. Иначе говоря, ведическое знание, поделенное различными ученическими преемственностями на отдельные области, распространилось по всему миру. Таким образом, никто не имеет права утверждать, что есть знание, не имеющее отношения к Ведам.