Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.19.35

Текст

апи ме бхагава̄н прӣтах̣
кр̣шн̣ах̣ па̄н̣д̣у-сута-прийах̣
паитр̣-швасейа-прӣтй-артхам̇
тад-готрасйа̄тта-ба̄ндхавах̣

Пословный перевод

апи — определенно; ме — мне; бхагава̄н — Личность Бога; прӣтах̣ — довольна; кр̣шн̣ах̣ — Господь; па̄н̣д̣у-сута — сыновья царя Панду; прийах̣ — дороги; паитр̣ — связанный с отцом; свасейа — сыновья сестры; прӣти — удовлетворение; артхам — в деле; тат — их; готрасйа — потомка; а̄тта — принял; ба̄ндхавах̣ — как друга.

Перевод

Только чтобы доставить удовольствие Своим великим двоюродным братьям, Господь Кришна, Личность Бога, который очень дорог сынам царя Панду, отнесся ко мне так, как будто я — один из них.

Комментарий

Чистый преданный, служащий только Господу, оказывает гораздо большую услугу своей семье, чем те, кто привязан к иллюзорным семейным делам. Как правило, люди привязаны к семье, и семейные привязанности являются той силой, которая приводит в движение экономику человеческого общества. Такие заблудшие люди не понимают, что самую большую услугу своей семье можно оказать, став преданным Господа. Господь берет под Свое особое покровительство членов семьи и потомков преданного, даже если сами они не преданные! Махараджа Прахлада был великим преданным Господа, но его отец Хираньякашипу был великим атеистом и заклятым врагом Господа. Но, несмотря на все это, Хираньякашипу было даровано освобождение, так как он был отцом Махараджи Прахлады. Господь так добр, что всячески защищает членов семьи Своего преданного, поэтому преданному не стоит беспокоиться о своей семье, даже если он покидает ее ради преданного служения. Махараджа Юдхиштхира и его братья были сыновьями Кунти, тетки Господа Кришны по отцу, и Махараджа Парикшит признает, что покровительство Господа Кришны оказано ему потому, что он — единственный внук великих Пандавов.