Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.14.43

Текст

апи свит парйа-бхуктхс тва
самбходжйн вддха-блакн
джугупсита карма кичит
ктавн на йад акшамам

Пословный перевод

апи свит — не случилось ли так, что; парйа — оставив; бхуктх — отказавшись; твам — ты; самбходжйн — достойный того, чтобы с ним пообедать; вддха — стариков; блакн — мальчиков; джугупситам — отвратительный; карма — поступок; кичит — что-то; ктавн — ты наверняка сделал; на — не; йат — то, что; акшамам — непростительное.

Перевод

Может быть, ты не позаботился о стариках и детях, заслуживавших того, чтобы пообедать с тобой? Не бросил ли ты их и не обедал ли один? Не допустил ли ты какой-нибудь непростительной ошибки, совершив нечто, считающееся отвратительным?

Комментарий

Долг домохозяина — вначале накормить детей, пожилых членов семьи, брахманов и инвалидов. Кроме того, идеальный домохозяин, прежде чем приняться за еду, должен пригласить на обед любого голодного незнакомца. Выйдя на дорогу, он должен трижды позвать в дом тех, кто голоден. Домохозяину непростительно пренебрегать этими предписанными обязанностями, особенно если дело касается стариков и детей.