Skip to main content

ГЛАВА 34

CHAPTER THIRTY-FOUR

Нектар преданности

The Nectar of Devotion

Конкретный вид экстатических любовных переживаний, развивающихся в сердце преданного, называют вибхавой, а внешние проявления этих переживаний — движения бровей, страх, удивление и улыбки, о которых говорилось выше, — анубхавой. Различные же причины, вызывающие у преданного развитие анубхавы и вибхавы, называют устойчивым экстазом, санчари-бхавой.

The particular type of ecstatic loving sentiment that develops within the heart of a particular devotee is considered to be vibhāva. And the resultant manifestations such as moving of the eyebrows, fear, astonishment and smiling, which have been explained hereinbefore, are called anubhāva. The different causes for developing anubhāva and vibhāva are called steady ecstasy, or sañcāri-bhāva.

В сердцах тех, кто слушает стихи, воспевающие игры Кришны, или смотрит театральные представления о них, пробуждаются различные виды трансцендентного любовного служения Господу. Они наслаждаются разными формами вибхавы, анубхавы и санчари-бхавы.

Whenever there is a recitation of poetry or a dramatic play on the different pastimes of Kṛṣṇa, the audience develops different kinds of transcendental loving service for the Lord. They enjoy different types of vibhāva, anubhāva and sañcāri-bhāva.

Тому, кто еще не избавился от материальных представлений о жизни, не следует обсуждать описания бхавы и анубхавы, содержащиеся в трансцендентных произведениях. Все они — проявления трансцендентной энергии наслаждения Господа. Нужно просто попытаться понять, что духовному бытию присуще безграничное многообразие форм любовных взаимоотношений. Эти любовные отношения ни в коем случае нельзя считать материальными. «Махабхарата» («Удьяма-парва») предостерегает нас от суждений о том, что недоступно нашему пониманию. В нашем нынешнем состоянии мы на самом деле не способны понять отношения духовного мира. Великие освобожденные души — Рупа Госвами и другие — попытались дать нам некоторое представление о трансцендентной деятельности в духовном мире, но в целом эта сфера пока закрыта для нас. Понять природу взаимоотношений в трансцендентном любовном служении Кришне можно, только действительно находясь в контакте с энергией наслаждения Верховного Господа.

No one, while remaining on the material platform, should discuss these different descriptions of bhāva and anubhāva by quoting different statements of transcendental literatures. Such manifestations are displays of the transcendental pleasure potency of the Lord. One should simply try to understand that on the spiritual platform there are many varieties of reciprocal love. Such loving exchanges should never be considered to be material. In the Mahābhārata, Udyama-parva, it is warned that things that are inconceivable should not be subjected to arguments. Actually, the transactions of the spiritual world are inconceivable to us in our present state of life. Great liberated souls like Rūpa Gosvāmī and others have tried to give us some hints of transcendental activities in the spiritual world, but on the whole these transactions will remain inconceivable to us at the present moment. Understanding the exchanges of transcendental loving service with Kṛṣṇa is possible only when one is actually in touch with the pleasure potency of the Supreme Lord.

В этой связи Шри Рупа Госвами приводит пример с облаками в небе. Облака образуются над океаном, а когда, падая на землю, снова становятся водой, проделывают обратный путь к океану. Энергию наслаждения Кришны сравнивают с океаном. Чистый преданный — это облако, вобравшее в себя наслаждение, и когда трансцендентное любовное служение переполняет его, он проливает свою милость потоками дождя — так энергия наслаждения возвращается обратно в океан Кришны.

In this connection Śrī Rūpa Gosvāmī gives an example of the clouds in the sky. The clouds in the sky arise from the ocean, and when the clouds become water again and fall to the ground, they glide back to the ocean. Thus the pleasure potency of Kṛṣṇa is compared to the ocean. The pure devotee is the pleasure-possessing cloud, and when he is filled with transcendental loving service, then he can bestow his mercy as a downpour of rain – and the pleasure potency returns to the ocean of Kṛṣṇa.

Прямые и косвенные проявления привязанности к Кришне

DIRECT AND INDIRECT ATTRACTION FOR KṚṢṆA

Трансцендентное наслаждение, приносимое преданным служением, можно разделить на две группы: наслаждение от прямого преданного служения и наслаждение от косвенного преданного служения. В прямом преданном служении выделяют пять трансцендентных вкусов, или отношений, а в косвенном — семь. К прямому преданному служению относятся: нейтральные отношения, служение, братские отношения, родительская и супружеская любовь. В косвенном преданном служении различают смех, сострадание, гнев, рыцарство, страх, удивление и отвращение. Таким образом, можно выделить 12 видов преданного служения, каждый из которых окрашен в свой цвет. Цвета эти таковы: белый, пестрый, оранжевый, красный, светло-зеленый, серый, желтый, беловатый, дымчатый, розовый, черный и пасмурный. За 12 видов трансцендентных отношений отвечают разные воплощения Бога: Капила, Мадхава, Упендра, Нрисимха, Нанда-нандана, Баларама, Курма, Калки, Рагхава, Бхаргава, Вараха и Матсья.

Transcendental pleasure derived from devotional service can be divided into two groups: direct devotional service and indirect devotional service. Direct devotional service is divided into five transcendental humors or flavors, and indirect devotional service is divided into seven transcendental humors. Direct devotional services are as follows: neutrality, servitude, fraternity, and parental and conjugal love. Indirect devotional service is divided into laughter, compassion, anger, chivalry, dread, astonishment and ghastliness. Devotional service can therefore be divided into twelve types, each of which has a different color. The colors are white, multicolored, orange, red, light green, gray, yellow, off-whitish, smoky, pink, black and cloudy. The twelve different kinds of transcendental humors are controlled by different incarnations of God, such as Kapila, Mādhava, Upendra, Nṛsiṁha, Nanda-nandana, Balarāma, Kūrma, Kalki, Rāghava, Bhārgava, Varāha and Matsya.

Внешними признаками взаимоотношений в экстатической любви являются поддержание, проявление, распространение, задумчивость и сожаление. Таким образом, характер преданного служения можно определить по тому, какой из этих 5 признаков проявляется. Для нейтрального преданного служения характерно поддержание. Распространение присуще рыцарскому преданному служению. Сострадательное преданное служение отличает задумчивость. В преданном служении в гневе проявляется сожаление и так далее.

Sustenance, manifestation, expansion, reflection and lamentation are the five visible symptoms in exchanges of ecstatic love. The test of devotional service can therefore be made in terms of these five symptoms. In the devotional service of neutrality there is sustenance, in chivalrous devotional service there is expansion, in compassionate devotional service there is reflection, in angry devotional service there is lamentation, and so on.

Иногда положение, в котором оказывается преданный, новичку в преданном служении может показаться жалким или достойным сострадания, но опытные преданные знают, что, попав в такое положение, преданный испытывает экстаз. Например, иногда «Рамаяну» считают очень грустной историей, однако на самом деле это не так. «Рамаяна» повествует о том, как отец Господа Рамы выслал Его в лес в тот самый день, когда Он должен был короноваться на царство. Сразу после ухода Господа Рамы Его отец Махараджа Дашаратха умер. В лесу Его жену, Ситу-деви, похитил Равана. Затем началась великая война. И к тому времени, когда Сита-деви была наконец освобождена из плена Раваны, сам Равана, вся его семья и его царство были уничтожены. Вернувшуюся домой Ситу-деви подвергли испытанию огнем, а по прошествии нескольких дней она вновь была изгнана в лес. Все описанные в «Рамаяне» события на первый взгляд очень печальны, и может показаться, что эти описания должны только расстроить читателя «Рамаяны», однако на самом деле это не так. Иначе зачем бы Хануман, великий преданный Господа Рамачандры, стал каждый день читать о деяниях Господа Рамачандры, описанных в «Рамаяне». Дело в том, что все, связанное с любым из 12 упомянутых трансцендентных вкусов преданного служения, исполнено трансцендентного блаженства.

An apparently pitiable condition in devotional service may appear distressing to the inexperienced student, but the feelings of the devotee in this pitiable condition are considered to be ecstatic by expert devotees. For example, the subject matter of the Rāmāyaṇa is sometimes considered pitiable and distressing to the heart, but actually that is not the fact. The Rāmāyaṇa narrates how Lord Rāma was sent to the forest by His father just when He was going to be enthroned. After Lord Rāma’s departure, Mahārāja Daśaratha, His father, died. In the forest His wife, Sītādevī, was kidnapped by Rāvaṇa, and there was a great war. When Sītādevī was finally delivered from the clutches of Rāvaṇa, Rāvaṇa’s whole family and kingdom, and Rāvaṇa himself, were vanquished. When Sītādevī came home she was tried by fire, and after some days she was again banished to the forest. All of these subjects in the Rāmāyaṇa seem very pitiable, and they may appear very distressing to the reciter, but actually they are not. Otherwise, why would Hanumān, the great devotee of Lord Rāmacandra, read daily about the activities of Lord Rāmacandra as described in the Rāmāyaṇa itself? The fact is that in any of the above-mentioned twelve transcendental humors of devotional service, everything is transcendentally pleasing.

Шрила Рупа Госвами поэтому сожалеет о тех, кого снедают огонь ложного отречения, привычки к бесплодному эмпирическому философствованию, и о тех, кто пренебрегает преданным служением. Людям, привязанным к ведическим обрядам или к безличному Брахма́ну, не доступно трансцендентное блаженство преданного служения. Поэтому Шри Рупа Госвами советует преданным, отведавшим нектара преданности, очень тщательно оберегать преданное служение от таких бесплодных мыслителей, приверженцев ведических обрядов и тех, кто ищет спасения в безличном Брахма́не. Преданные должны оберегать доставшееся им бесценное сокровище духовной любви от воров и грабителей. Иначе говоря, чистому преданному не следует описывать преданное служение и разъяснять все его тонкости тем, кто избрал путь сухого эмпирического философствования и ложного отречения.

Śrīla Rūpa Gosvāmī mourns in this connection for persons who are in the fire of false renunciation, the dry speculative habit, and who neglect devotional service. Persons who are attached to the ritualistic ceremonies recommended in the Vedas and to the impersonal Brahman cannot relish the transcendental pleasure of devotional service. Śrī Rūpa Gosvāmī advises, therefore, that devotees who have already tasted the nectar of devotion be very careful to protect devotional service from such dry speculators, formal ritualistic elevationists and impersonal salvationists. Devotees should protect their valuable jewel of spiritual love from the clutches of thieves and burglars. In other words, a pure devotee should not describe devotional service and its different analytical aspects to dry speculators and false renouncers.

Непреданные лишены возможности ощутить на себе благотворность преданного служения. Все, что связано с преданным служением, практически недоступно их пониманию. Изведать вкус подлинного нектара преданности способны только те, кто посвятил свою жизнь служению лотосным стопам Верховной Личности Бога.

Those who are not devotees can never achieve the benefits of devotional service. For them the subject of devotional service is always very difficult to understand. Only persons who have dedicated their lives unto the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead can relish the real nectar of devotion.

Если преданный превосходит уровень экстатической любви и таким образом достигает самого высокого уровня — ступени чистой благости, это означает, что он полностью очистил свое сердце от материальной скверны. На этой чистой стадии жизни человек способен вкусить сладость нектара преданности, и способность ощущать этот вкус на специальном языке называется расой — трансцендентным состоянием.

When one transcends the status of ecstatic love and thus becomes situated on the highest platform of pure goodness, one is understood to have cleansed the heart of all material contamination. In that pure stage of life, one can taste this nectar, and this tasting capacity is technically called rasa, or transcendental mood.

Так заканчивается изложение Бхактиведанты второй части «Бхакти-расамрита-синдху», в которой описывается общее преданное служение.

Thus ends the Bhaktivedanta summary study of the second division of Bhakti-rasāmṛta-sindhu, in the matter of general devotional service.