Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 9.267

পঞ্চবিধ মুক্তি ত্যাগ করে ভক্তগণ ।
ফল্গু করি’ ‘মুক্তি’ দেখে নরকের সম ॥ ২৬৭ ॥
пан̃ча-видха мукти тйа̄га каре бхакта-ган̣а
пхалгу кари’ ‘мукти’ декхе наракера сама

Пословный перевод

пан̃ча-видхапять видов; муктиосвобождения; тйа̄га кареотвергают; бхакта-ган̣апреданные; пхалгунезначительным; кари’посчитав; муктиосвобождение; декхевидят; наракерас адом; самаодинаковое.

Перевод

«Чистые преданные отвергают пять видов освобождения. Поистине, они не придают освобождению никакого значения, ибо считают его равносильным пребыванию в аду».