Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 9.24

Текст

пӯрве туми нирантара лаите рма-нма
эбе кене нирантара лао кша-нма”

Пословный перевод

пӯрве — раньше; туми — ты; нирантара — без конца; лаите — повторяя; рма-нма — святое имя Господа Рамачандры; эбе — теперь; кене — почему; нирантара — беспрерывно; лао — повторяешь; кша-нма — святое имя Кришны.

Перевод

«Раньше ты без конца повторял святое имя Господа Рамы. Почему же теперь ты беспрерывно повторяешь святое имя Кришны?»