Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.239
Бенгальский
যৈছে শুনিলুঁ, তৈছে দেখিলুঁ তোমার মহিমা ।
রাধাকৃষ্ণ-প্রেমরস-জ্ঞানের তুমি সীমা ॥ ২৩৯ ॥
রাধাকৃষ্ণ-প্রেমরস-জ্ঞানের তুমি সীমা ॥ ২৩৯ ॥
Текст стиха
йаичхе ш́унилун̇, таичхе декхилун̇ тома̄ра махима̄
ра̄дха̄-кр̣шн̣а-премараса-джн̃а̄нера туми сӣма̄
ра̄дха̄-кр̣шн̣а-премараса-джн̃а̄нера туми сӣма̄
Пословный перевод
Перевод
«Теперь, когда Мне довелось Самому убедиться в твоем величии, Я понимаю, что все, услышанное о тебе, — сущая правда. Что же касается любовных игр Радхи и Кришны, то никто не знает о них больше, чем ты».
Комментарий
Шри Чайтанья Махапрабху признал Рамананду Рая величайшим авторитетом в трансцендентной науке о любовных отношениях Радхи и Кришны. В этом стихе Господь Сам говорит, что Рамананда Рай олицетворяет высшую ступень знания об этих отношениях.