Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.190

বাচা সূচিতশর্বরীরতিকলা-প্রাগল্ভ্যয়া রাধিকাং
ব্রীড়াকুঞ্চিত-লোচনাং বিরচয়ন্নগ্রে সখীনামসৌ ।
তদ্বক্ষোরুহচিত্রকেলিমকরীপাণ্ডিত্যপারং গতঃ
কৈশোরং সফলীকরোতি কলয়ন্ কুঞ্জে বিহারং হরিঃ ॥” ১৯০॥
ва̄ча̄ сӯчита-ш́арварӣ-рати-кала̄-пра̄галбхйайа̄ ра̄дхика̄м̇
врӣд̣а̄-кун̃чита-лочана̄м̇ вирачайанн агре сакхӣна̄м асау
тад-вакшоруха-читра-кели-макарӣ-па̄н̣д̣итйа-па̄рам̇ гатах̣
каиш́орам̇ сапхалӣ-кароти калайан кун̃дже виха̄рам̇ харих̣

Пословный перевод

ва̄ча̄словами; сӯчитаоткрытых; ш́арварӣночи; ратилюбовных утех; кала̄относительно деталей; пра̄галбхйайа̄откровенностью; ра̄дхика̄мШримати Радхарани; врӣд̣а̄от стыда; кун̃чита-лочана̄мзакрывшей глаза; вирачайанделающий; агреперед; сакхӣна̄мподругами; асаутот; татЕе; вакшах̣-рухана грудях; читра-келисо всякими развлечениями; макарӣв изображении дельфинов; па̄н̣д̣итйамастерства; па̄рампредела; гатах̣достигший; каиш́орамотрочество; са-пхалӣ-каротиделает успешным; калайанустраивающий; кун̃джев кущах; виха̄рамзабавы; харих̣<&> Верховный Господь.

Перевод

«„Господь Шри Кришна стал рассказывать, как минувшей ночью Они предавались любовным утехам, заставив Шримати Радхарани закрыть глаза от смущения. Воспользовавшись этим, Шри Кришна нарисовал у Нее на груди разных дельфинов. Так Он прославился среди гопи как выдающийся художник. В подобных забавах Господь совершенным образом провел Свое отрочество“».

Комментарий

Этот стих также цитата из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.119).