Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.160
Бенгальский
প্রেমের পরম-সার ‘মহাভাব’ জানি ।
সেই মহাভাবরূপা রাধা-ঠাকুরাণী ॥ ১৬০ ॥
সেই মহাভাবরূপা রাধা-ঠাকুরাণী ॥ ১৬০ ॥
Текст стиха
премера парама-са̄ра ‘маха̄бха̄ва’ джа̄ни
сеи маха̄бха̄ва-рӯпа̄ ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
сеи маха̄бха̄ва-рӯпа̄ ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
Пословный перевод
премера — любви к Богу; парама-са̄ра — самая сущность; маха̄-бха̄ва — <&> трансцендентный экстаз, который называется махабхавой; <mi>джа̄ни — знаем; сеи — этого; маха̄-бха̄ва-рӯпа̄ — олицетворение трансцендентного экстаза махабхава; <mi>ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ — Шримати Радхарани..
Перевод
«Сущность любви к Богу называется махабхавой, духовным экстазом, и олицетворением этого экстаза является Шримати Радхарани».