Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.127

তোমার ঠাঞি আইলাঙ তোমার মহিমা শুনিয়া ।
তুমি মোরে স্তুতি কর ‘সন্ন্যাসী’ জানিয়া ॥ ১২৭ ॥
тома̄ра т̣ха̄н̃и а̄ила̄н̇а тома̄ра махима̄ ш́унийа̄
туми море стути кара ‘саннйа̄сӣ’ джа̄нийа̄

Пословный перевод

тома̄ра т̣ха̄н̃ив твое общество; а̄ила̄н̇апришел; тома̄рао твоем; махима̄величии; ш́унийа̄слыша; тумиты; мореМеня; стути каравосхваляешь; саннйа̄сӣ(как) отрекшегося от мира; джа̄нийа̄<&> зная.

Перевод

Господь Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Я пришел сюда, потому что слышал о твоем величии. Ты же из уважения к Моему статусу санньяси, человека, отрекшегося от мира, стал превозносить Меня».

Комментарий

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет: мирской человек, обладающий материальными богатствами, должен понимать, что трансцендентные качества возвышенных преданных гораздо ценней материальных благ, которые есть у него. Обычному материалисту не следует чрезмерно гордиться своими достоинствами или выставлять их напоказ перед преданным, человеком духовного мира. Когда кто-то обращается к продвинутому преданному за наставлениями, рассчитывая произвести на него впечатление своим происхождением, богатством, образованностью или красотой, и делает это без должного уважения, преданный может формально выразить такому зазнавшемуся материалисту почтение, но не станет открывать ему духовное знание. В глазах преданного подобный человек выглядит небрахманом, то есть шудрой. Такие самодовольные гордецы не способны понять науку о Кришне. Высокомерный человек лишен возможности обрести духовное бытие, ибо, хотя ему и посчастливилось родиться человеком, он снова окажется в адских условиях существования. Шри Чайтанья Махапрабху на Своем примере учит нас, что даже тот, кто достиг высокого положения, должен вести себя с вайшнавом очень скромно и смиренно. Таково учение Шри Чайтаньи Махапрабху, который принял на Себя роль ачарьи, высшего духовного учителя и наставника всего мира.