Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.27
Бенгальский
লোকাপেক্ষা নাহি ইঁহার কৃষ্ণকৃপা হৈতে ।
আমি লোকাপেক্ষা কভু না পারি ছাড়িতে ॥ ২৭ ॥
আমি লোকাপেক্ষা কভু না পারি ছাড়িতে ॥ ২৭ ॥
Текст стиха
лока̄пекша̄ на̄хи ин̇ха̄ра кр̣шн̣а-кр̣па̄ хаите
а̄ми лока̄пекша̄ кабху на̄ па̄ри чха̄д̣ите
а̄ми лока̄пекша̄ кабху на̄ па̄ри чха̄д̣ите
Пословный перевод
Перевод
«Дамодара Пандит и эти преданные пользуются большей благосклонностью Кришны, чем Я, и могут не обращать внимания на общественное мнение. Вот почему они хотят, чтобы Я удовлетворял Свои чувства, даже если это выглядит аморально. Я же не могу пренебрегать Своими обязанностями санньяси и неукоснительно выполняю их».