Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.93

Текст

ишт̣а-гошт̣хӣ вича̄ра кари, на̄ кариха роша
ш́а̄стра-др̣шт̣йе кахи, кичху на̄ ла-иха доша

Пословный перевод

ишт̣а-гошт̣хӣ — в дружеской беседе; вича̄ра кари — обсуждает; на̄ — не; кариха роша — гневается; ш́а̄стра-др̣шт̣йе — согласно утверждениям писаний; кахи — говорим; кичху — каких-либо; на̄ — не; ла-иха — принимай; доша — оскорблений.

Перевод

«Пожалуйста, не сердись на меня, ведь мы ведем дружескую беседу. Обсуждая то, что написано в шастрах, Я просто сослался на писания. Не воспринимай это как оскорбление в свой адрес».