Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.145-146

Текст

бхагава̄н баху хаите йабе каила мана
пра̄кр̣та-ш́актите табе каила вилокана
се ка̄ле на̄хи джанме ‘пра̄кр̣та’ мано-найана
атаэва ‘апра̄кр̣та’ брахмера нетра-мана

Пословный перевод

бхагава̄н — Бог, Верховная Личность; баху — многими; хаите — стать; йабе — когда; каила мана — решил; пра̄кр̣та — на материальную; ш́актите — энергию; табе — тогда; каила — бросил; вилокана — взгляд; се ка̄ле — в то время; на̄хи — нет; джанме — в творении; пра̄кр̣та — материальных; манах̣-найана — ума и глаз; атаэва — поэтому; апра̄кр̣та — трансцендентные; брахмера — Абсолютной Истины; нетра-мана — глаза и ум.

Перевод

Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Когда Бог, Верховная Личность, пожелал стать многими, Он бросил взгляд на материальную энергию. До сотворения мироздания не существовало ни материальных глаз, ни материального ума. Это подтверждает трансцендентную природу ума и глаз Абсолютной Истины».

Комментарий

В «Чхандогья-упанишад» (6.2.3) сказано: тад аикшата баху сйа̄м̇ праджа̄йейа. Эта фраза подтверждает, что, когда Верховный Господь пожелал стать многими, мироздание возникло просто от одного Его взгляда на материальную энергию. Следует заметить, что Верховный Господь бросил взгляд на материальную энергию до того, как мироздание было сотворено. До творения не существовало материальных глаз или ума. Поэтому ум, которым Верховный Господь пожелал творить, трансцендентен, так же как трансцендентны глаза, которыми Он посмотрел на материальную природу. Таким образом, ум, глаза и все другие органы чувств Господа трансцендентны, то есть духовны.