Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 4.36
Бенгальский
কুঞ্জ দেখাঞা কহে, — আমি এই কুঞ্জে রই ।
শীত-বৃষ্টি-বাতাগ্নিতে মহা-দুঃখ পাই ॥ ৩৬ ॥
শীত-বৃষ্টি-বাতাগ্নিতে মহা-দুঃখ পাই ॥ ৩৬ ॥
Текст стиха
кун̃джа декха̄н̃а̄ кахе, — а̄ми эи кун̃дже ра-и
ш́ӣта-вр̣шт̣и-ва̄та̄гните маха̄-дух̣кха па̄и
ш́ӣта-вр̣шт̣и-ва̄та̄гните маха̄-дух̣кха па̄и
Пословный перевод
Перевод
Мальчик показал Мадхавендре Пури на кустарник и сказал: «Я живу в этих зарослях и очень страдаю от лютого холода, проливных дождей, неистового ветра и палящего зноя».