Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 4.36

কুঞ্জ দেখাঞা কহে, — আমি এই কুঞ্জে রই ।
শীত-বৃষ্টি-বাতাগ্নিতে মহা-দুঃখ পাই ॥ ৩৬ ॥
кун̃джа декха̄н̃а̄ кахе, — а̄ми эи кун̃дже ра-и
ш́ӣта-вр̣шт̣и-ва̄та̄гните маха̄-дух̣кха па̄и

Пословный перевод

кун̃джа декха̄н̃а̄показав на заросли кустарника; кахеговорит; а̄ми<&> Я; эиэтих; кун̃джев зарослях; ра-иживу; ш́ӣта-вр̣шт̣ив лютый холод и под проливными дождями; ва̄тав сильный ветер; агнитеи в палящий зной; маха̄-дух̣кха па̄ииспытываю невыносимые страдания.

Перевод

Мальчик показал Мадхавендре Пури на кустарник и сказал: «Я живу в этих зарослях и очень страдаю от лютого холода, проливных дождей, неистового ветра и палящего зноя».