Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 4.29
Бенгальский
কেহ অন্ন মাগি’ খায়, কেহ দুগ্ধাহার ।
অযাচক-জনে আমি দিয়ে ত’ আহার ॥ ২৯ ॥
অযাচক-জনে আমি দিয়ে ত’ আহার ॥ ২৯ ॥
Текст стиха
кеха анна ма̄ги’ кха̄йа, кеха дугдха̄ха̄ра
айа̄чака-джане а̄ми дийе та’ а̄ха̄ра
айа̄чака-джане а̄ми дийе та’ а̄ха̄ра
Пословный перевод
Перевод
«В этой деревне любой может утолить голод, собрав милостыню. Некоторые пьют одно молоко, но если человек ни у кого ничего не просит, то Я Сам приношу ему необходимую пищу».