Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 4.112
Бенгальский
রেমুণাতে কৈল গোপীনাথ দরশন ।
তাঁর রূপ দেখিঞা হৈল বিহ্বল-মন ॥ ১১২ ॥
তাঁর রূপ দেখিঞা হৈল বিহ্বল-মন ॥ ১১২ ॥
Текст стиха
ремун̣а̄те каила гопӣна̄тха дараш́ана
та̄н̇ра рӯпа декхин̃а̄ хаила вихвала-мана
та̄н̇ра рӯпа декхин̃а̄ хаила вихвала-мана
Пословный перевод
ремун̣а̄те — в деревне Ремуна; каила — совершил; гопӣна̄тха — Божества Гопинатхи; дараш́ана — созерцание; та̄н̇ра — Его; рӯпа — красоту; декхин̃а̄ — увидев; хаила — стал; вихвала — изумленным; мана — ум.
Перевод
По дороге на юг Мадхавендра Пури посетил Ремуну, где стоит храм Гопинатхи. Красота этого Божества повергла его в изумление.