Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.76

তিন জনার ভক্ষ্যপিণ্ড — তোমার এক গ্রাস ।
তার লেখায় এই অন্ন নহে পঞ্চগ্রাস ॥ ৭৬ ॥
тина джана̄ра бхакшйа-пин̣д̣а — тома̄ра эка гра̄са
та̄ра лекха̄йа эи анна нахе пан̃ча-гра̄са

Пословный перевод

тина джана̄ратрех человек; бхакшйа-пин̣д̣аколичество еды; тома̄раТвоя; эка гра̄саодна горсть; та̄рас этим; лекха̄йав сравнении; эи аннаэта еда; нахенет; пан̃ча-гра̄сапяти горстей.

Перевод

Шри Адвайта Ачарья отметил: «Количество еды, достаточное, чтобы накормить троих человек, для Тебя не составит и горсти. По сравнению с этим весь сегодняшний обед — не более пяти Твоих горстей».