Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.53

সঘৃত-পায়স নব-মৃৎকুণ্ডিকা ভরিঞা ।
তিন পাত্রে ঘনাবর্ত-দুগ্ধ রাখেত ধরিঞা ॥ ৫৩ ॥
сагхр̣та-па̄йаса нава-мр̣т-кун̣д̣ика̄ бхарин̃а̄
тина па̄тре гхана̄варта-дугдха ра̄кхета дхарин̃а̄

Пословный перевод

са-гхр̣та-па̄йасасладким рисом с топленым маслом; нава-мр̣т-кун̣д̣ика̄новые глиняные горшки; бхарин̃а̄наполнив; тина па̄тре<&> в трех горшках; гхана̄варта-дугдхасгущенное, отвердевшее молоко; ра̄кхетахранящееся; дхарин̃а̄поставив неподвижно.

Перевод

Помимо всевозможных овощных блюд, был еще сладкий рис с топленым маслом в новых глиняных горшках. В трех горшках стояло сгущенное почти до отвердения молоко.