Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.47

কোমল নিম্বপত্র সহ ভাজা বার্তাকী ।
পটোল-ফুলবড়ি-ভাজা, কুষ্মাণ্ড-মানচাকি ॥ ৪৭ ॥
комала нимба-патра саха бха̄джа̄ ва̄рта̄кӣ
пат̣ола-пхула-бад̣и-бха̄джа̄, кушма̄н̣д̣а-ма̄нача̄ки

Пословный перевод

комаламолодые; нимба-патралистья нимбы; сахавместе; бха̄джа̄с жареным; ва̄рта̄кӣбаклажаном; пат̣олас овощем патола; пхула-бад̣ииз хлопьев, сделанных из турецкого горошка, размятого и высушенного на солнце; бха̄джа̄жареное блюдо; кушма̄н̣д̣аиз тыквы; ма̄нача̄киблюдо под названием маначаки..

Перевод

Помимо этого, из овощных блюд были баклажаны, поджаренные с молодыми листьями дерева нимба, и жареная патола с пхулабади, хлопьями из бобов. Было еще кушанье под названием кушманда-<&> маначаки.

Комментарий

Мы просим редакторов наших кулинарных книг включить в них рецепты этих замечательных блюд, которые со знанием дела описывает здесь Шрила Кавираджа Госвами.