Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.20
Бенгальский
শক্তি, কম্প, পরিপাটী, যুক্তি, শক্ত্যে আক্রমণ ।
চরণ-চালনে কাঁপাইল ত্রিভুবন ॥ ২০ ॥
চরণ-চালনে কাঁপাইল ত্রিভুবন ॥ ২০ ॥
Текст стиха
ш́акти, кампа, парипа̄т̣ӣ, йукти, ш́актйе а̄краман̣а
чаран̣а-ча̄лане ка̄н̇па̄ила трибхувана
чаран̣а-ча̄лане ка̄н̇па̄ила трибхувана
Пословный перевод
ш́акти — сила; кампа — дрожь; парипа̄т̣ӣ — метод; йукти — довод; ш́актйе — с большой силой; а̄краман̣а — нападение; чаран̣а-ча̄лане — движением ноги; ка̄н̇па̄ила — повергнутые в дрожь; три-бхувана — три мира.
Перевод
«Крама означает также „сила“, „трепет“, „систематический метод“, „довод“ и „резкий боевой выпад“. Так, Вамана заставил трепетать все три мира».
Комментарий
Уру означает «очень большой», а крама — «шаг». Когда Господу Ваманадеве были дарованы три шага земли, Он тремя шагами покрыл всю вселенную. Этим подвигом Шри Ваманадева, воплощение Господа Вишну, поверг все три мира в трепет, и потому Его называют Урукрамой.