Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.192

তেষাং সততযুক্তানাং ভজতাং প্রীতিপূর্বকম্ ।
দদামি বুদ্ধিযোগং তং যেন মামুপযান্তি তে ॥ ১৯২ ॥
теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те

Пословный перевод

теша̄мим; сатата-йукта̄на̄мвсегда занятым; бхаджата̄мпреданным служением; прӣти-пӯрвакамохваченным любовью; дада̄миЯ даю; буддхи-йогамистинный разум; тамтот; йенас помощью которого; ма̄мко Мне; упайа̄нтиприходят; теони.

Перевод

„Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне“.

Комментарий

Это цитата из «Бхагавад-гиты» (10.10).