Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.156

কেচিৎ স্বদেহান্তর্হৃদয়াবকাশে প্রাদেশমাত্রং পুরুষং বসন্তম্ ।
চতুর্ভুজং কঞ্জরথাঙ্গশঙ্খগদাধরং ধারণয়া স্মরন্তি ॥ ১৫৬ ॥
кечит сва-деха̄нтар хр̣дайа̄вака̄ш́е
пра̄деш́а-ма̄трам̇ пурушам̇ васантам
чатур-бхуджам̇ кан̃джа-ратха̄н̇га-ш́ан̇кха-
гада̄-дхарам̇ дха̄ран̣айа̄ смаранти

Пословный перевод

кечитнекоторые из них; сва-деха-антах̣внутри собственного тела; хр̣дайа-авака̄ш́ев глубине сердца; пра̄деш́а-ма̄трамразмером в пядь; пурушамВерховный Господь; васантамобитающий; чатух̣-бхуджамс четырьмя руками; кан̃джалотос; ратха-ан̇гадиск, подобный колесу от колесницы; ш́ан̇кхараковину; гада̄-дхарамбулаву держащий; дха̄ран̣айа̄так созерцая; смарантиони помнят.

Перевод

„Некоторые йоги размышляют о Господе, размером не больше пяди, пребывающем в их сердце. У Господа четыре руки, в которых Он держит раковину, булаву, диск и цветок лотоса. Те, кто поклоняется этому образу Вишну в своем сердце, называются сагарбха-йогами“.

Комментарий