Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.149
Бенгальский
“আত্মারামাশ্চ আত্মারামাশ্চ” করি’ বার ছয় ।
পঞ্চ আত্মারাম ছয় চ-কারে লুপ্ত হয় ॥ ১৪৯ ॥
পঞ্চ আত্মারাম ছয় চ-কারে লুপ্ত হয় ॥ ১৪৯ ॥
Текст стиха
“а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча” кари’ ба̄ра чхайа
пан̃ча а̄тма̄ра̄ма чхайа ча-ка̄ре лупта хайа
пан̃ча а̄тма̄ра̄ма чхайа ча-ка̄ре лупта хайа
Пословный перевод
а̄тма̄ра̄ма̄х̣ ча а̄тма̄ра̄ма̄х̣ ча — повтор слов а̄тма̄ра̄ма и ча; <mi>кари’ — делая; ба̄ра чхайа — шесть раз; пан̃ча а̄тма̄ра̄ма — пять видов атмарам; чхайа — шесть; ча-ка̄ре — словом ча; <mi>лупта хайа — не произносятся..
Перевод
«Словосочетание а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча нужно было бы повторить шесть раз, однако слово ча избавляет от необходимости повторять слово а̄тма̄ра̄ма пять раз».