Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 24.133

Текст

адваита-вӣтхӣ-патхикаир упсй
свнанда-сихсана-лабдха-дӣкш
ахена кенпи вайа хахена
дсӣ-кт гопа-вадхӯ-виена

Пословный перевод

адваита-вӣтхӣ — по пути монизма; патхикаи — идущими; упсй — почитаемый; сва-нанда — самоосознания; сихсана — на троне; лабдха-дӣкш — получивший посвящение; ахена — обманщиком; кена апи — каким-то; вайам — я; хахена — силой; дсӣ-кт — превращен в служанку; гопа-вадхӯ-виена — обменивающимся шутками с гопи.

Перевод

„Хотя я пользовался большим уважением среди тех, кто ступил на путь монизма, и хотя я получил посвящение в йогический метод самопознания, один озорник, постоянно шутящий с гопи, заставил меня стать Его служанкой“.

Комментарий

Этот стих написан Билвамангалой Тхакуром.