Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.108

Текст

кевала брахмопа̄сака тина бхеда хайа
са̄дхака, брахмамайа, а̄ра пра̄пта-брахма-лайа

Пословный перевод

кевала брахма-упа̄сака — тот, кто поклоняется только безличному Брахману; тина бхеда хайа — существует три группы; са̄дхака — начинающий; брахма-майа — погруженный в размышление о Брахмане; а̄ра — и; пра̄пта-брахма-лайа — на самом деле растворившийся в сиянии Брахмана.

Перевод

«Те, кто поклоняется безличному Брахману, делятся на три типа. К первому типу относятся начинающие, ко второму — те, чьи мысли поглощены Брахманом, а к третьему — те, кто действительно растворился в безличном Брахмане».