Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 23.46

Текст

эи пача стхйӣ бхва хайа пача ‘раса’
йе-расе бхакта ‘сукхӣ’, кша хайа ‘ваа’

Пословный перевод

эи пача — эти пять трансцендентных рас; стхйӣ бхва — постоянные экстатические настроения; хайа — становятся; пача раса — пять видов трансцендентных рас; йе-расе — в определенной расе; бхакта сукхӣ — преданный становится счастливым; кша — Господь Кришна; хайа — становится; ваа — подвластен.

Перевод

«Эти пять трансцендентных рас существуют постоянно. Преданного может привлечь одна из них, и так он становится счастлив. Кришна обращает на такого преданного особое внимание и начинает подчиняться ему».

Комментарий

В «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.1) стхайи-бхава, постоянный экстаз, описывается так:

авируддхн вируддх ча
бхвн йо ваат найан
су-рджева вирджета
са стхйӣ бхва учйате
стхйӣ бхво ’тра са прокта
рӣ-кша-вишай рати

«Эти настроения (бхавы) подчиняют себе экстатические эмоции — положительные (такие как смех) и отрицательные (такие как гнев). Когда эти настроения начинают безраздельно править, словно цари, их называют стхайи-бхавой, или непрерывным экстазом. Постоянная экстатическая любовь к Кришне называется непрерывным экстазом».