Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 23.4
Бенгальский
কৃষ্ণে রতি গাঢ় হৈলে ‘প্রেম’-অভিধান ।
কৃষ্ণভক্তি-রসের এই ‘স্থায়িভাব’-নাম ॥ ৪ ॥
কৃষ্ণভক্তি-রসের এই ‘স্থায়িভাব’-নাম ॥ ৪ ॥
Текст стиха
кр̣шн̣е рати га̄д̣ха хаиле ‘према’-абхидха̄на
кр̣шн̣а-бхакти-расера эи ‘стха̄йи-бха̄ва’-на̄ма
кр̣шн̣а-бхакти-расера эи ‘стха̄йи-бха̄ва’-на̄ма
Пословный перевод
Перевод
«По мере углубления привязанности к Кришне человек, занятый преданным служением, достигает любви к Богу. Такое состояние называется стхайи-бхавой, постоянным наслаждением расами преданного служения Кришне».