Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.91
Бенгальский
বরং হুতবহজ্বালা-পঞ্জরান্তর্ব্যবস্থিতিঃ ।
ন শৌরিচিন্তাবিমুখ-জনসংবাসবৈশসম্ ॥ ৯১ ॥
ন শৌরিচিন্তাবিমুখ-জনসংবাসবৈশসম্ ॥ ৯১ ॥
Текст стиха
варам̇ хута-ваха-джва̄ла̄
пан̃джара̄нтар-вйавастхитих̣
на ш́аури-чинта̄-вимукха
джана-сам̇ва̄са-ваиш́асам
пан̃джара̄нтар-вйавастхитих̣
на ш́аури-чинта̄-вимукха
джана-сам̇ва̄са-ваиш́асам
Пословный перевод
Перевод
„Лучше сидеть в клетке, объятой со всех сторон пламенем, чем общаться с теми, кто лишен сознания Кришны. Такое общение — самая большая беда“.
Комментарий
Это цитата из «Катьяяна-самхиты».